2024. május 21. és 24. között a Szent Lőrinc Katolikus Általános Iskolában járt négy tanárnő a franciaországi Calais városából, az Oran Constantine általános iskolából, hogy az Erasmus csereprogram keretében, óralátogatások során megfigyeljék, hogyan zajlik intézményünkben az idegennyelv oktatás. Ugyancsak érdekelte vendégeinket, milyen egyéb pedagógiai jógyakorlatokat alkalmazunk iskolánkban, melyeknek ismerete saját iskolájuk fejlődését szolgálhatja. Ennek megfelelően látogatták továbbá ének-, néptánc-, rajz-, kémia-, hittan-, matematika- és magyaróráinkat. Emellett részt vettek a klasszikus történelem órától picit eltérő „városi sétán” a Hősök terén. Köszönjük közreműködő tanárainknak, Ádámné Kovács Renátának, Beély Mártonnak, Derzsi-Pap Csillának, Sofró Krisztinának, Tutinka Zsófiának, Jäger Juditnak, V. Péter Máriának, Gorácz Józsefnek, Kabály Adrienne-nek, Kiss Attilának, Kovács Violának és Köteles Krisztiánnak a segítséget.
Pünkösdhétfőt követően, május 21-én, kedden reggel indult a látogatási hét. Az udvaron gyülekeztünk, ahol a szokásos reggeli sorakozónál köszöntöttük vendégeinket, valamint megkértük őket, mondjanak egy pár szót magukról, mutatkozzanak be. Cathy, Audrey, Jennifer és Lucille alsós tanítónők kifejtették: szerencsésnek érzik magukat, hogy épp ilyen jeles ünnep alkalmával járnak nálunk. Így láthatták a gyönyörű népviseletbe öltözött lányainkat a pünkösdölés forgatagában, és talpraesett legényeinket a Pünkösdi királyságért zajló megmérettetésben. A magyar néptánc különösen kedvükre volt, a közös körtánc közben láthatóan jól érezték magukat.
A beszélgetéseink során kiemelték, hogy az otthoni tanítványaikhoz képest jóval önállóbbak a mi gyermekeink – láthatóan erre is gondosan nevelik őket elhivatott tanítóink. Élvezettel figyelték a játékos órákat. A második évfolyam matematika óráján, melyet Tutinka Zsófia tartott, megjegyezték, hogy a tananyagban egy évvel előrébb tartanak a Szent Lőrinces tanulók: osztást, szorzást tanulnak százas számkörben. Elmondásuk szerint gazdag ötlettárral térnek haza, melyből meríthetnek majd mind a nyelvóráikon, mind az egyéb órákon. Például a technika dobozt tervezik bevezetni odahaza is.
Részünkről is tapasztalatszerzés volt ez a találkozás. Az Erasmus programban plusz pontot jelent az elbírálásnál, ha valaki már fogadott külsős intézményből vendégeket. Reményeink szerint majd a mi iskolánkból is indulhat egy delegáció a későbbiekben külhonba, hasonló tanulmányi útra. Az adminisztrációs feladatokat kell csupán elvégezni.
Most idemásoljuk a tanárkollégák üzenetét, lentebb görgetve pedig a képgaléria látható.
„Íme üzenetünk az iskolának:
négy francia tanár vagyunk a calais-i [Oran Constantine] általános iskolából (Cathy, Audrey, Jennifer és Lucile).
Nagy szeretettel fogadtak minket a Szent Lőrinc Katolikus általános iskolában, ahol 4 napot töltöttünk az Erasmus csereprogram keretében.
Betekintést nyerhettünk az osztálytermekbe, megfigyelhettük a tanárok eltérő tanítási módszereit, akik megnyitották előttünk osztályaik ajtaját.
Köszönjük az igazgató asszonynak, az egész tanári karnak és különösen Derzsi-Pap Csillának, hogy lehetővé tették számunkra ezt a gazdagító élményt.
Különösen megható volt számunkra látni, milyen sok energiát, figyelmet fektetnek a tanárok a gyerekek fejlődésébe, mindez megnyilvánult gyermekek részéről a táncban, az énekben és a csodálatos mosolyukban…
Felejthetetlen emlékeket fogunk őrizni róla.
Merci!”
Voici notre message pour l école:
Nous sommes quatre enseignantes françaises en école elémentaire à Calais (Cathy, Audrey, Jennifer et Lucile).
Nous avons été chaleureusement accueillies au sein de l école sint Lörinc pendant 4 jours dans le cadre d’un échange Erasmus.
Nous avons pu observer les différentes méthodes d’enseignement des professeurs qui nous ont ouvert les portes de leurs classes.
Nous remercions Mme la Directrice, l’équipe enseignante et plus particulièrement Csilla Derzsi, de nous avoir permis de vivre cette expérience enrichissante.
Nous avons été particulièrement touchées par les différentes marques d’attention des enfants : les danses, les chants et leurs merveilleux sourires…
Nous en garderons un souvenir impérissable.
Merci (en français).